A vueltas con la lengua, el lenguaje y las lenguas

Tres referencias con un hilo común.

La primera de la mano de Julen: la experiencia de lo local buscando espacio en esta nube universal que tiene al inglés como idioma imperial, un hecho que no es neutro ni intrascendente.

Una globalidad monopolista, surgida de un único centro emisor, será causa de exasperación para las identidades locales. …ello va a tener una gran repercusión…en el ámbito de las lenguas. Sólo una docena de entre las seis mil lenguas que se calcula que existen en el mundo, son habladas por más de cien millones de personas. ¿Se logrará mantenerlas con vida, como expresión de la diversidad cultural de la humanidad y ante la creciente fortaleza de las lenguas vehiculares, las que sostienen la comunicación internacional? (Ferran Mascarell; La cultura en la era de la incertidumbre ; pag. 50)

Tampoco lo es el problema de los traductores y, en consecuencia, de la calidad de lo que leemos, fruto, al parecer de lo funcional (la palabra) por encima de los sitémico (la frase y su contexto).

Los autores, al decidirse por una editorial, lo hacen por su fisonomía total y por su gerente. Esto significa que eligen por sus……:

-excelentes “lectores”, que sean expertos en sus sectores y disciplinas y puedan aconsejar a los escritores, garantizando a los extranjeros una traducción adecuada (Siegfried Unseld; El autor y su editor ; Taurus; pag. 34 y 37)

Hasta llegar a lo más insignificante: las siglas. ¿Por qué en un libro de ortografía en euskera, el idatz 3 más concrétamente, no hay ningún problema, cosa que no me parece mal, en que aparezcan siglas de palabras francesas o inglesas?

Lo curioso es ver lo que aparece: sólo dos referencias: la NATO u OTAN y el FMI, el Fondo Monetario Internacional. Curiosos por lo que suponen de valores pacifistas e igualitarios y de adecuada distribución de la riqueza. Quizás mejor la ONU y el ACNUR, se me ocurre. Curioso también que aparezcan inglesas y francesas y no aparezcan españolas. ¿Será para que sólo aparezcan como partidos políticos EAJ y EA?

Lo que afecta al lenguaje termina por afectar a la forma de pensar. Y eso es algo que saben muy bien las dictaduras. A fuerza de hablar de una forma se acaba por pensar así. El habla debería ser libérrima porque la pretensión de omitir determinados términos va en contra del conocimiento. La manera de hablar de una persona, los términos que use, nos dan información sobre ella. Son elementos de juicio a cerca de su carácter o sus ideas. Define mucho más que la indumentaria. (Javier Marías en César Coca; Entrevista con la cultura ; pag. 260)

¡Cualquiera sabe! Como para pensar, en cualquiera de los casos que la lengua es sólo un instrumento vehicular.

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión /  Cambiar )

Google photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google. Cerrar sesión /  Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión /  Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión /  Cambiar )

Conectando a %s

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.